16.10.2025 Nya finska översättningar av Bibelns böcker minskar avståndet till dagens läsare Finska bibelsällskapet publicerar Första Moseboken och Jobs bok i ny finsk översättning då bokmässan i Helsingfors inleds torsdag 23 oktober. Översättningarna har gjorts inom ramen för Evangelisk-lutherska kyrkan i Finlands och Bibelsällskapets gemensamma översättningsprojekt VT2028. Översättningen är ekumenisk. Projektets styrgrupp representerar olika kyrkosamfund och Suomen vapaakristillinen neuvosto. – Den nya finska bibelöversättningen är kyrkornas gemensamma ansträngning. Alla vinner då det kristna arvet förmedlas till nya generationer på ett flytande språk med hjälp av de bästa översättningsexperterna, säger Tammerforsbiskopen och Bibelsällskapets ordförande Matti Repo. Bibelsällskapets verksamhetsledare Petri Merenlahti beskriver hur viktiga de översättningar som nu publiceras är.– Bibelns inledande berättelser om paradiset och syndafloden finns i vårt gemensamma kulturella undermedvetande. I Gamla testamentets berättelser om Job, som ställer Gud till svars för oskyldigas lidande, finns ursprunget för den västerländska människobilden. Lätt att läsa och lyssna via mobilen Den nya finska översättningen för Bibeln närmare vår tid genom såväl språk som form: översättningen från hebreiska till finska har ett nyansrikt och förståeligt språk, och är lätt att läsa och lyssna på i mobilen. Alla som har mobilen inom räckhåll ingår i målgruppen. Skådespelaren Krista Kosonen har läst in Första Mosebok och Jobs bok. Hon sa att det kändes som om hela världsalltet öppnade sig för hennes ögon då hon läste vissa avsnitt, och att det var en fin och njutbar text. Ekumenisk översättning föddes i dialog Bibelöversättning kräver en precis kunskap i källspråket, förståelse av världsbilden vid den tid då Bibeln blev till och skicklighet i målspråket. Fastän utformningen av den finska översättningen beaktar det språk som talas idag är en viktig utgångspunkt att betydelserna i källspråket bevaras i enlighet med grundtexten. Översättningen görs av en större skara akademiskt meriterade experter. Första Moseboken är översatt av exegetikexperten Hanna Vanonen och språkexperten Tuomas Juntunen, och Jobs bok av exegetikexperten Kirsi Valkama och språkexperten Katja Seutu. Översättningen har ändå inte bara vilat på Bibelsällskapets översättares axlar. Bibelsällskapets övriga sakkunniga och en ekumenisk styrgrupp har läst alla översättningsutkast och bearbetat översättningarna tillsammans med översättarna. Dessutom har tusentals vanliga läsare deltagit i översättningsprocessen: i varje översättningsskede har man samlat in direktrespons. Testningen har bidragit med goda observationer och gjort översättningen fungerande. Den ekumeniska styrgruppen har bestått av professorn i gammaltestamentlig forskning och närliggande områden Jutta Jokiranta (ev.luth.), stiftsdekan, docent Marko Marttila (ev.luth.), utbildare i bibelteologi Mika Aspinen (ev.luth.), fader Hariton (ort.), Juho Sankamo (kat.), Esa Hyvönen (SVKN) och professorn i finska språket Hanna Lappalainen. På Bibelsällskapets webbplats finns all upphovsinformation. Projektet VT2028 finansieras av Evangelisk-lutherska kyrkan i Finland och Finska Bibelsällskapet. Ortodoxa kyrkan i Finland, Katolska kyrkan i Finland och Suomen vapaakristillinen neuvosto står för kostnaderna för sina egna representanters arbete i projektets ekumeniska styrgrupp. Hela översättningen av Gamla testamentet blir klar 2028. Första Moseboken och Jobs bok ges ut digitalt De nya översättningarna till finska ges ut digitalt 23.10 i appen Piplia och på webbplatsen www.raamattu.fi. Bibelsällskapet deltar i Kristilliset Kustantajats monter på Helsingfors bokmässa 23–26.10 där Radio Dei också gör intervjuer med upphovsmännen. På Bibelsällskapets webbplats publiceras 23.10 också podden Totta Mooses!. Ett webbinarium om den finska bibelöversättningen hålls måndag 3 november klockan 18. Anmäl dig här. Pressmeddelandet är en redigerad översättning av Finska bibelsällskapets pressmeddelande. Mera information:projektledare för VT2028, kommunikationschef Terhi Huovari, Suomen Pipliaseura, tfn 040 546 9016, terhi.huovari@piplia.fimedlem i styrgruppen för VT2028, utbildare i bibelteologi Mika Aspinen, Kyrkans forskning och utbildning, Kyrkostyrelsen, tfn 050 544 6048, mika.aspinen@evl.fiPubliceringsfria bilderLäs mer om den finska översättningen av Gamla testamentet (på finska) Dela: facebook twitter LinkedIn https://evl.fi/sv/tiedote/nya-finska-oversattningar-av-bibelns-bocker-minskar-avstandet-till-dagens-lasare/ Kopiera länken